Positivt ladede ord for kjønnsorganene
Innlegg i Kronikk og debatt, Dagens Medisin 18/99
Denne artikkelen er mer enn 10 år gammel.
I Dagens Medisin 13/99 efterlyser jordmor Trude Aarnes nya norska positivt värdeladdade ord för kvinnans könsorgan. Diskussionen är intressant, eftersom vi har samme problem i svenskan. Jag har försökt att finna på en del nya ord för bruk både i norskan og svenskan, men först en översikt og jämförelse.
Ord för kvinneliga ( och mannliga ) könsorgan kan indelas i:
- Sängkammaraktiga
- Latinska
- Negativt värdeladdade
- Neutrala
- Positivt värdeladdade De sängkammeraktiga förutsättes vara allmänt bekanta. De latinska förutsättes också vara bekanta. Negativt värdeladdade ord är i norskan t.ex. skambenet, skamleppene, skamsprekken. I svenskan har vi blygdbenet, blygdläpparna, blygden (vulva). Innebörden är densammä; något som man (bör) blygas för, något skamligt. Det är bare det kvinneliga kjönnsorganet som har denna ordtyp. Neutrala ord i norskan är t.ex. kjønnsbenet, kjønnsleppene, skjeden. För vulva brukar jag kjønnet, i brist på bättre. Den isländska kollegan Salome Arnadottir berättade i nr. 14.99 att vulva heter skaut på isländska, uttalas (skøyt). Det ordet har vi också i svenskan i form av ordet sköte. (Jfr Olof Skötkonung, en av kungarna vid slaget vid Svolder, som enligt sägnen var så ung att han satt i sin mors sköte när han ble vald till kung.) Motsvarande ord tycks ha försvunnit ur norskan, och det norska ordet skjøte har ju en helt annan betydelse. Neutrala ord i svenskan är alltså skötet för vulva och slidan för vagina, men sedan är man tvungen och ta till blygdläppar och blygdben, eftersom könsläppar och könsben känns mindre neutralt på svenska. För det manliga könsorganet har vi det neutrala ordet manslem, som dock används ganska sällan. Det latinska ordet används nog oftast. Positivt värdeladdade ord saknas i princip, men Trude Aarnes föreslog ju bl. a. silkeveien, lysthuset och lystknoppen för vagina, vulva og clitoris. Salome Arnardottir berättade att symphysis pubis heter livbenet på isländska. Det har det nog hetat i svenskan och norskan också en gång i tiden, men fallit i glömska. Midjan kallas på svenska ofta livet. Man tar livtag om någon när man griper honom om midjan. Veka livet är området under midjan; en omskrivning för underlivet. Livmorn eller livmodern befinner seg bakom livbenet, och underlivet blir det som ligger under livbenet. Jag har tagit till mig livbenet som beteckning för os pubis. I söknadet efter positiva ord verkar det logisk att bygga vidare på dette. Vulva heter då lämpligen livgården, och vagina kan heta antingen livhullet, livveien, livkanalen eller livtunnellen. Varken livhålet eller livvägen låter särskilt bra på svenska. Livkanalen kan förväxlas med livmorhalskanalen och bör undvikas. Ur det ofödda barnets perspektiv är livtunneln det mest naturliga, eftersom det är tunneln som leder till livet, och det är det ordet jag har fastnat för. Introitus vagina blir då livporten, hymen blir livportshinnen, och labiae får hete livleppene (livläpparna). Clitoris kan heta livgårdsknoppen eller livknoppen. Jag föreslår därför följande nya positivt värdeladdade ord (se tabellen under). Jag återkommer eventuelt om förslag til nya ord på manliga genitalia Opphav:
- Latinska
- Negativt värdeladdade
- Neutrala
- Positivt värdeladdade De sängkammeraktiga förutsättes vara allmänt bekanta. De latinska förutsättes också vara bekanta. Negativt värdeladdade ord är i norskan t.ex. skambenet, skamleppene, skamsprekken. I svenskan har vi blygdbenet, blygdläpparna, blygden (vulva). Innebörden är densammä; något som man (bör) blygas för, något skamligt. Det är bare det kvinneliga kjönnsorganet som har denna ordtyp. Neutrala ord i norskan är t.ex. kjønnsbenet, kjønnsleppene, skjeden. För vulva brukar jag kjønnet, i brist på bättre. Den isländska kollegan Salome Arnadottir berättade i nr. 14.99 att vulva heter skaut på isländska, uttalas (skøyt). Det ordet har vi också i svenskan i form av ordet sköte. (Jfr Olof Skötkonung, en av kungarna vid slaget vid Svolder, som enligt sägnen var så ung att han satt i sin mors sköte när han ble vald till kung.) Motsvarande ord tycks ha försvunnit ur norskan, och det norska ordet skjøte har ju en helt annan betydelse. Neutrala ord i svenskan är alltså skötet för vulva och slidan för vagina, men sedan är man tvungen och ta till blygdläppar och blygdben, eftersom könsläppar och könsben känns mindre neutralt på svenska. För det manliga könsorganet har vi det neutrala ordet manslem, som dock används ganska sällan. Det latinska ordet används nog oftast. Positivt värdeladdade ord saknas i princip, men Trude Aarnes föreslog ju bl. a. silkeveien, lysthuset och lystknoppen för vagina, vulva og clitoris. Salome Arnardottir berättade att symphysis pubis heter livbenet på isländska. Det har det nog hetat i svenskan och norskan också en gång i tiden, men fallit i glömska. Midjan kallas på svenska ofta livet. Man tar livtag om någon när man griper honom om midjan. Veka livet är området under midjan; en omskrivning för underlivet. Livmorn eller livmodern befinner seg bakom livbenet, och underlivet blir det som ligger under livbenet. Jag har tagit till mig livbenet som beteckning för os pubis. I söknadet efter positiva ord verkar det logisk att bygga vidare på dette. Vulva heter då lämpligen livgården, och vagina kan heta antingen livhullet, livveien, livkanalen eller livtunnellen. Varken livhålet eller livvägen låter särskilt bra på svenska. Livkanalen kan förväxlas med livmorhalskanalen och bör undvikas. Ur det ofödda barnets perspektiv är livtunneln det mest naturliga, eftersom det är tunneln som leder till livet, och det är det ordet jag har fastnat för. Introitus vagina blir då livporten, hymen blir livportshinnen, och labiae får hete livleppene (livläpparna). Clitoris kan heta livgårdsknoppen eller livknoppen. Jag föreslår därför följande nya positivt värdeladdade ord (se tabellen under). Jag återkommer eventuelt om förslag til nya ord på manliga genitalia Opphav:
Annonse kun for helsepersonell
Forslagene | ||
Latin os pubis vulva clitoris vagina introitus hymen labiae |
Norsk livbeinet livgården livgårdsknoppen livtunnelen livporten livportshinnen livleppene |
Svensk livbenet livgården livgårdsknoppen livtunneln livporten livportshinnan livläpparna |
Kronikk og debatt, Dagens Medisin 18/99
Bengt Johansson, overlege, RiT